domenica 7 settembre 2008

Cos’è la poesia? (VI)


MARGHERITA GUIDACCI

IL TUO RICORDO


Il tuo ricordo, sul fondo
della mia solitudine,
ne rivela l’ampiezza
e tuttavia la limita.

Così un canto d’uccello
addolcisce l’immensità del cielo
e una singola vela
rende umano il mare.


(da Il vuoto e le forme, 1977)


Poesia è anche metafora e similitudine. I versi vivono di immagini che “vestono” l’intuizione. È capitato a tutti sin da bambini di fermarsi ad osservare le nuvole e di indovinare nelle loro forme oggetti familiari. Anche quello era poesia: il cirro che sembrava un coniglietto o un volto di donna già erano l’embrione della poesia. Nel film francese “Il favoloso mondo di Amélie”, che alla suggestione poetica deve il suo successo, non poteva certo mancare questa citazione delle nuvole.

Una bella metafora è in questi versi della poetessa fiorentina Margherita Guidacci, sfuggita all’ermetismo per approdare ai lidi di una poesia più europea, influenzata certamente dalla traduzioni di poeti inglesi e slavi.

Sembra quasi nulla: il verso di un uccello che taglia il cielo e ne ridefinisce la sua smisurata grandezza; una piccola vela che solca la distesa immensa del mare e basta, con la sua umanità, a limitarlo, seppure di un nulla. Ebbene, a Margherita Guidacci, quelle piccole cose sperse in un insieme molto più grande, fanno pensare alla sua solitudine: il ricordo di una persona amata svolge la funzione che hanno il canto di un uccello e la vela isolata. Riescono a porre dei punti: se da un lato ne rivelano l’estensione sterminata, dall’altro pongono un confine, lasciano accesa la fiamma della speranza. E questa intuizione è la poesia.


Edward Hopper, "Risacca"


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LA FRASE DEL GIORNO
La solitudine matura l'originalità, la bellezza audace ed inquietante, la poesia. Ma anche l'opposto: l'abnorme, l'assurdo, l'illecito.
THOMAS MANN, La morte a Venezia




Margherita Guidacci (Firenze, 25 aprile 1921 – Roma, 19 giugno 1992), poetessa e traduttrice italiana. Dopo la crisi del suo matrimonio, negli Anni’60, superò un decennio di grave sofferenza psichica che culminò nel ricovero in una clinica neurologica. Tra i poeti da lei tradotti John Donne, Emily Dickinson, T.S. Eliot ed Elizabeth Bishop.


Nessun commento: